ГБУК «Смоленская областная библиотека для детей и молодёжи»

+7 (4812) 38-05-36

+7 (4812) 38-15-04

г. Смоленск, ул. Ленина, 16; пр. Гагарина, 12/1

Посмотреть на карте

Памела Линдон Трэверс

09.08.2021

Хелен Линдон Гофф (англ. Helen Lyndon Goff), известная всему миру как Памела Линдон Трэверс (англ. Pamela Lyndon Travers), родилась 9 августа 1899 года (по другим данным, в 1906 году) в небольшом портовом городе Мэриборо в Австралии, штат Квинсленд. Её отец Трэверс Роберт Гофф служил управляющим банком. Мать Маргарет Агнес Морхед была племянницей Бойда Данлопа Морхеда, премьер-министра Квинсленда в 1888–1890 годах.

Работа Трэверсa Гоффа заставляла его семью регулярно переезжать из одного провинциального города в другой на севере Нового Южного Уэльса и Квинсленда. Первые годы жизни будущей писательницы прошли в большом уютном доме в окружении любящих родителей, младших сестер и слуг. Но в 1905 году отца понизили в должности и семье вновь пришлось переехать — в соседний город Аллору, в дом поскромнее. В 1906 году Хелен Гофф поступила в Государственную школу Аллоры, а в следующем году, 1907-м, Трэверс Гофф умер. Маргарет Агнес Трэверс, внезапно став вдовой с тремя детьми, растерялась. Семилетняя Хелен, как могла, заботилась о малышах, успокаивала их и развлекала историями, которые придумывала на ходу. Для начитанной девочки, любившей сказки, это было нетрудно. Затем семья уехала в Боурал (Новый Южный Уэльс), где жила двоюродная бабушка Хелен. В Боурале Гоффы прожили до 1917 года.

Двоюродная бабушка принимала активное участие в воспитании девочек и даже отправила Хелен в дорогостоящий частный пансион «Normanhurst» в Эшфилде, пригороде Сиднея. Хелен, которую отец научил читать в три года, скучала на уроках и регулярно получала замечания за лень и безответственное отношение к учёбе. К счастью, директор пансиона разрешила Хелен самостоятельно посещать библиотеку. Первой книгой, которую девочка выбрала в библиотеке, стала «История упадка и разрушения Римской империи» («The History of the Decline and Fall of the Roman Empire) британского историка Э. Гиббона. По поручению директора пансиона Хелен составляла сценарии для школьных концертов, выбирала пьесы для постановок, а затем стала сочинять собственные пьесы. Писала она и стихи. Так в школе сформировались два серьёзных увлечения, определивших будущее Хелен, — театр и литература. Первая публикация также состоялась в стенах школы: в 1914 году «Normanhurst School Magazine» напечатал статью Хелен Гофф.

К концу обучения Хелен её семья практически разорилась. Шестнадцатилетняя девушка решила не сдавать выпускные экзамены, а искать работу. Хелен устроилась машинисткой в Австралийскую компанию газового освещения. Достаточно долго Хелен удавалось совмещать работу с занятиями в балетной студии и походами в театр; девушка не пропускала ни одной сиднейской премьеры. В 1920 году Хелен впервые появилась в пантомиме, а в следующем году, 1921-м, её приняли в труппу, которая специализировалась на пьесах У. Шекспира.

Семья Хелен считала актёрство предосудительным занятием, поэтому девушка практически перестала общаться с родными и взяла сценический псевдоним Памела Линдон Трэверс, составив его из популярного женского имени Памела, собственного второго имени Линдон и имени отца. Вместе с труппой начинающая актриса отправилась в Новую Зеландию. В городе Крайстчерч она познакомилась с репортёром местной газеты «The Sun». Благодаря ему в газете было напечатано одно из стихотворений Трэверс. Но это не было её первой публикацией: она печатала стихи и небольшие очерки в австралийской периодике (в частности, в журнале «The Bulletin) когда ей не было и двадцати. Вернувшись из Новой Зеандии в Австралию, Трэверс продолжала писать для «The Sun»: эта работа была ей интересна и приносила стабильный доход.

В 1924 году Трэверс, как и все «антиподы», стремящиеся сделать имя в искусстве, отправилась в Великобританию. Заметки о путешествии ей удалось превратить в несколько статей, которые она продала австралийским издательствам. Из Лондона она посылала в Австралию и Новую Зеландию статьи о художественной и театральной жизни Великобритании.

Трэверс, считавшая себя ирландкой (ирландцем называл себя её отец, которого она очень любила), посетила Зелёный остров и познакомилась с видным ирландским общественным деятелем, литературным критиком, поэтом и художником Дж. У. Расселом. Он начал публиковать статьи и стихотворения Трэверс в журнале «The Irish Statesman», главным редактором которого был много лет. Вскоре Трэверс подружилась с Расселом, а затем с другим ирландским поэтом — У. Б. Йетсом, лауреатом Нобелевской премии по литературе 1923 года. Оба поэта были знатоками мифологии и большими поклонниками оккультизма и эзотерики. Трэверс начала изучать мифологию (сначала европейскую), затем Трэверс занималась сравнительным религиоведением в его эзотерическом варианте, ища и находя сквозные мифологические мотивы в учениях, отдаленных друг от друга во времени и в пространстве. Она писала произведения, в которых фантазия выходила далеко за пределы приземлённого разума. Очень большое влияние на Трэверс оказал русский мистик и философ Г. И. Гурджиев, с которым она познакомилась в конце 1930-х годов; она называла его своим учителем. Глубокий и искренний интерес к мифам, особенно кельтским, эзотерике и оккультизму сопровождал Памелу Трэверс всю жизнь. А вскоре появилась героиня, принёсшая своей создательнице всемирную славу, — Мэри Поппинс, идеальная няня с большим зонтом и бездонным ковровым саквояжем.

Рассказ «Mary Poppins And the Match-Man» увидел свет 13 ноября 1926 года на страницах всё той же новозеландской «The Sun». Это была короткая история о семнадцатилетней «младшей медсестре» и её кавалере по имени Берт. В «The Sun» в 1926 году также были напечатаны: рассказ о волшебной встрече в Париже (вошёл в книгу «Мэри Поппинс открывает дверь» / «Mary Poppins Opens the Door», 1943); «Танцующая корова» («The Strange Story of the Dancing Cow»), включенная в первую книгу о Мэри Поппис («Mary Poppins», 1934); а также история о горничной по имени Мэри Смитерс. Тексты не произвели большого впечатления на читателей, но автор их ценила.

В 1932 году Трэверс посетила Москву в качестве журналиста. Поездкой осталась недовольна: считала, что ей не показали настоящую советскую действительность. Трэверс опубликовала в газете несколько эссе, остротой высказываний снискавших особую популярность у американских читателей. Через два года вышла первая большая книга Трэверс — сборник эссе «Moscow Excursion». В 2016 году «Московская экскурсия» была издана в России, переводчиком выступила О. Мяэотс.

Вернувшись из Москвы, Трэверс серьёзно заболела и долго восстанавливала здоровье. На этот период она поселилась в Сассексе, в очень маленьком и очень старом доме с соломенной крышей, окружённом садом. Однажды близкие друзья Трэверс попросили её приглядеть за двумя детьми, и она, чтобы занять юных непосед, стала придумывать истории о деловитой и категоричной няне, которая никогда ничего не объясняла и часто угрожала, зато могла въехать по перилам вверх на второй этаж и вынуть из своего саквояжа что угодно, включая кровать. Истории эти Трэверс записала, но печатать не собиралась. На публикации настоял один из друзей, которому Трэверс позволила прочитать рукопись.

К изданию книги Трэверс подошла очень серьёзно. Она хотела, чтобы художественным оформлением занимался Э. Г. Шепард, тот самый, что иллюстрировал «Винни-Пуха» А. Милна. Но именитый художник был занят, и рисунки к сказочной повести выполнила его дочь Мари Шепард. Трэверс признавала только собственное видение образа Мэри Поппинс; объясняя его художнице, показывала изящную фарфоровую голландскую куклу.

«Мэри Поппинс» («Mary Poppins») вышла в 1934 году. На обложке было указано имя автора — P. L. Travers. На инициалах настояла сама Трэверс, она опасалась, что мальчики не будут читать книгу, написанную женщиной. А здесь ведь и главная героиня — женщина. Предосторожность оказалась излишней: книгу читали и девочки, и мальчики, и их родители, а серьёзные критики писали рецензии.

Успех окрылил писательницу, и уже в следующем году вышло продолжение сказочной повести — «Мэри Поппинс возвращается» («Mary Poppins Comes Back»,1935). Читатели вновь были в восторге. Затем появились «Мэри Поппинс открывает дверь» («Mary Poppins Opens the Door», 1943) и «Мэри Поппинс в парке» («Mary Poppins in the Park», 1952).

В 1962 году увидела свет «Mary Poppins from A to Z», которую позже перевели на латинский язык. Спустя тринадцать лет Трэверс вновь вернулась к своей героине, выпустив «Мэри Поппинс на кухне: кулинарная книга с историей» («Mary Poppins in the Kitchen: A Cookery Book with a Story», 1975). Ещё через семь лет вышла «Мэри Поппинс в Вишнёвом переулке» («Mary Poppins in Cherry Tree Lane», 1982). В 1988 году была опубликована последняя книга цикла — «Мэри Поппинс и соседний дом» («Mary Poppins and the House Next Door»).

Книги о няне, прилетающей с восточным ветром, издавались по обе стороны Атлантики, и американским детям они полюбились не меньше, чем английским. Кроме того, книги переводились на другие языки. Трэверс очень хотела, чтобы её сказочные повести издавались и в Советском Союзе. Впервые «Мэри Поппинс» на русском языке напечатал журнал «Пионер» в 1967 году в переводе Б. Заходера. Имя автора было указано как П. Л. Траверс. В дальнейшем на русский язык были переведены все книги о Мэри Поппинс.

Экранизаций книг о Мэри Поппинс немного. Знаменитый американский мультипликатор Уолт Дисней получил отказ, когда обратился к писательнице с просьбой продать ему права на экранизацию первой книги. Трэверс считала кино вульгарным искусством, кроме того, она не доверяла Диснею. Только в 1956 году, после двадцати лет переписки, Трэверс заключила контракт с компанией Диснея. Основной причиной согласия стали финансовые проблемы. По условиям договора Трэверс имела право вносить поправки в сценарий. Фильм вышел на экраны в 1964 году. На премьеру Трэверс не пригласили, она приехала сама и была крайне огорчена увиденным: Уолт Дисней многие её предложения и поправки оставил без внимания. По мнению Трэверс, образ Мэри Поппинс вышел слишком приторным, а вся история — легковесной. А вот зрителям музыкальная лента с элементами мультипликации очень понравилась. Кинокритикам тоже: в 1965 году фильм получил пять премий «Оскар». Несмотря на это, а также на тот факт, что фильм сделал Трэверс состоятельной женщиной, она отказалась от дальнейшего сотрудничества с Диснеем.

8 января 1984 года состоялась телепремьера художественного музыкального фильма-мюзикла «Мэри Поппинс, до свидания» (режиссёр Леонида Квинихидзе), снятого на творческом объединении телевизионных фильмов киностудии «Мосфильм» по заказу Гостелерадио СССР.

История постановки фильма «Мэри Поппинс» легла в основу современного художественного фильма «Спасти мистера Бэнкса» («Saving Mr. Banks», 2013), снятого американским режиссёром Джоном Ли Хэнкоком. Отдав Мэри Поппинс значительную часть творческой жизни, Трэверс не прекращала другой своей деятельности. С 1933 по 1949 год она писала пьесы, критические материалы на литературные произведения и кинофильмы, публиковавшиеся в «New English Weekly». В годы Второй мировой войны работала в Британском министерстве информации (British Ministry of Information). Писала книги — не только художественные, не только для детей. «Aunt Sass» (1941) автор посвятила двоюродной бабушке Хелен Кристине Морхед, которая стала опорой семьи Гофф после смерти отца; по мнению некоторых исследователей творчества Трэверс, тётя Сасс — прототип Мэри Поппинс. Также в 1941 году была напечатана повесть «I Go By Sea, I Go By Land» о двух английских детях, эвакуированных в США; Трэверс попыталась показать глазами ребёнка воюющую Англию и всё ещё мирную Америку. «Fox at the Manger» (1962) — рождественская сказка о лисице, которая принесла подарок младенцу Христу от всех диких зверей. «Friend Monkey» (1971) — пересказ индуистского мифа о царе обезьян Ханумане. «About the Sleeping Beauty» (1975) содержит несколько вариантов сказки о спящей красавице, в том числе и собственную версию Трэверс. «Two Pairs of Shoes» (1980) — пересказ двух ближневосточных народных сказок, из которого читатель узнаёт, как две пары мужских туфель невольно отражают истинный характер своих владельцев. В 1989 году вышла книга «What the Bee Knows: Reflections on Myth, Symbol, and Story» — избранные эссе Трэверс, написанные для посвящённого мифологии журнала «Parabola», в котором она работала редактором с 1976 по 1996 год.

Кроме того, Трэверс преподавала писательское мастерство в американских женских гуманитарных учебных заведениях: Radcliffe College (1965–1966), Smith College (1966) и Scripps College (1969–1970).

В 1977 году Памела Линдон Трэверс стала офицером ордена Британской империи (Order of the British Empire) за выдающиеся достижения в области литературы.

О своей личной жизни писательница старалась не распространяться (в частности, долго скрывала австралийское происхождение), говорила, что вся история её жизни содержится в «Мэри Поппинс». При этом Трэверс выдумывала факты, события, обстоятельства. Всё это сильно затрудняет работу биографов. Известно, что к сорока годам Трэверс усыновила мальчика, разлучив его с братом-близнецом, — поступить именно так ей посоветовал астролог. Когда Камиллусу, сыну Трэверс, было семнадцать лет, его нашёл брат. Камиллус рассорился с матерью и ушёл из дома. Воссоединившись с братом, молодой человек бросил учёбу и начал вести беспорядочный образ жизни. Трэверс тяжело переживала расставание с сыном. Помирились они незадолго до смерти писательницы. Памела Линдон Трэверс умерла 23 апреля 1996 года в Лондоне. Следуя оставленным ею инструкциям, Камиллус кремировал останки матери и захоронил урну на погосте во дворе церкви св. Марии в Твикенаме, пригороде Лондона.

А Мери Поппинс продолжает жить и радовать детей и взрослых. Книги о необыкновенной няне издаются во многих странах мира, фильмы не теряют популярности. На родине писательницы, в городе Мэриборо, работает дом-музей, посвящённый её творчеству, а перед домом установлен памятник идеальной няне. Летом в Мэриборо проходит фестиваль Мэри Поппинс, во время которого устраиваются забеги местных нянь, проводятся конкурсы воздушных змеев и рисунков на асфальте. Памятник Мэри Поппинс есть также в Эшфилдском парке Сиднея и Боурале (этот город также намерен проводить подобный фестиваль). Разумеется, в Лондоне тоже стоит памятник Мэри Поппинс. В России в Калуге есть здание, на фасаде которого установлена скульптурная композиция: Мэри Поппинс с зонтиком под часами.

Памела Трэверс / Книги

  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс / П. Л. Трэверс ; сокращённый перевод с английского Бориса Заходера ; рисунки Г. Калиновского. — Москва : Детская литература, 1968. — 239 с. : ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс возвращается : [перевод с английского] / П. Л. Трэверс. — Москва : Педагогика-Пресс, 1993. — 193 с. : ил. — (Колибри ; 2).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс и соседний дом / П. Л. Трэверс ; пер. с англ. А. Борисенко ; художник М. Шепард, Л. Щербакова. — Москва : ПАН, 1993. — 107 с. : ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс в парке / П. Трэверс ; перевод с англ. И. Родина ; ил. В. Поповой. — Москва : Фирма «КРОНОС» : Фирма «СОВЪЯЖ БЕВО», 1994. — 271 с. : цв. ил. — (Все ничего…).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс открывает дверь / П. Трэверс ; перевод с английского И. Родина ; ил. В. Поповой. — [Москва] : Фирма «КРОНОС» : Фирма «СОВЪЯЖ БЕВО», 1994. — 254 с. : цв. ил. — (Все ничего…).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс на Вишнёвой улице / П. Трэверс ; пересказ И. Родина ; худож. Е. Никитина. — Москва : КРОНОС : Фирма «СОВЪЯЖ БЕВО», 1996. — 102 с. : ил. — (Все ничего…).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс с Вишневой улицы / П. Л. Трэверс ; перевод с англ. Л. Литвиной ; художник Г. Калиновский. — Москва : Росмэн, 1996. — 191 с. : цв. ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс : пер. с англ. / П. Л. Трэверс ; художник В. Гальдяев. — Москва : ЭКСМО-Пресс, 1999. — 607 с. : ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс : сказочная повесть / Памела Трэверс ; пересказ Б. Заходера ; худож. А. Чукавин. — Москва : ОНИКС : АСТ, 2000. — 383 с. : ил. — (Золотая библиотека).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс в парке : сказочная повесть / Памела Трэверс ; пер. с англ. И. Родина ; худож. А. Чукавин. — Москва : ОНИКС 21 ВЕК : АСТ, 2000. — 380 с. : ил. — (Золотая библиотека).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс возвращается : повесть-сказка / Памела Трэверс ; пер. с англ. И. Родина ; худож. П. Котов. — Москва : Стрекоза-Пресс, 2001. — 191 с. : ил. — (Классика – детям).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс на Вишневой улице : повесть-сказка / Памела Трэверс ; пер. с англ. И. Родина ; худож. Е. Лопатина. — Москва : Стрекоза-Пресс, 2001. — 95 с. : цв. ил. — (Библиотека школьника).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс / Памела Трэверс ; пер. с англ. А. Шарова ; худож. Л. Хачатрян. — Москва : Книги «Искателя», 2002. — 190 с. : ил. — (Библиотека детской литературы).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс : повесть-сказка / Памела Трэверс ; пер. с англ. И. Родина ; худож. П. Котов. — Москва : Стрекоза-Пресс, 2003. — 191 с. : цв. ил. — (Классика — детям).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс ; Мэри Поппинс возвращается ; Мэри Поппинс в парке ; Мэри Поппинс открывает дверь / Памела Трэверс ; [иллюстрации М. Шепард ; перевод с английского И. Родина]. — Москва : ЭКСМО, 2003. — 592 с. : ил. — (Всемирная детская классика).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс : сказочная повесть / Памела Трэверс ; пересказ Б. Заходера ; худож. В. Челак. — Москва : АСТ, 2004. — 175 с. : цв. ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс возвращается : сказочная повесть / Памела Трэверс ; пересказ Б. Заходера ; худож. В. Челак. — Москва : АСТ, 2005. — 207 с. : цв. ил.
  • Трэверс, П. Л. Все о Мэри Поппинс : сказочные повести : перевод с нглийского / Памела Трэверс ; послесл. А. Борисенко ; худож. О. Дмитриева. — Москва : Росмэн, 2007. — 637 с. : ил. — (Книги Памелы Трэверс).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс : сказочная повесть / Памела Трэверс ; пересказ Б. Заходера ; художник В. Челак. — Москва : Росмэн, 2009. — 239 с. : цв. ил. — (Всё о Мэри Поппинс).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс : сказочная повесть / Памела Трэверс ; пересказ Бориса Заходера ; худож. Вадим Челак. — Москва : РОСМЭН, 2010. — 175 с. : цв. ил.
  • Трэверс, П. Л. Всё о Мэри Поппинс : сказочные повести / Памела Трэверс ; [пер. с англ. Б. Заходера] ; худож. Ольга Дмитриева. — Москва : Росмэн : Росмэн-Пресс, 2012. — 638 с. : ил.

Содерж.: Мэри Поппинс ; Мэри Поппинс возвращается ; Мэри Поппинс открывает дверь ; С днём рождения, Мэри Поппинс ; Мэри Поппинс в Вишневом переулке ; Мэри Поппинс и соседний дом ; Мэри Поппинс от А до Я.

  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс с Вишневой улицы : [сказочная повесть] / Памела Трэверс ; пер. с англ. М. Литвиновой ; худож. Г. Калиновский. — Москва : Росмэн, 2012. — 166 с. : цв. ил. — (Та самая книжка).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс с Вишневой улицы : [сказочная повесть] / Памела Трэверс ; перевод с английского М. Литвиновой ; художник Г. Калиновский. — Москва : Росмэн, 2014. — 154 с. : цв. ил. — (Та самая книжка).
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс открывает дверь : сказочная повесть / Памела Трэверс ; худож. О. Дмитриева ; [пер. с англ. и пересказал Л. Яхнин]. — Москва : Росмэн, 2015. — 157 с. : цв. ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс открывает дверь : сказочная повесть / Памела Трэверс ; перевод и пересказ Леонида Яхнина ; худож. Вадим Челак. — Москва : Росмэн, 2015. — 223 с. : цв. ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс / Памела Трэверс ; пересказ Бориса Заходера ; ил. Мэри Шепард. — Москва : Росмэн, 2016. — 143 с. : ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс на кухне : кулинарная книга с историей / Памела Трэверс ; перевод [с английского] И. Токмаковой ; иллюстрации Мэри Шепард. — Москва : Росмэн, 2016. — 79 с. : цв. ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс / Памела Трэверс ; пересказ Бориса Заходера ; художник Ксения Шафрановская. — Москва : Росмэн, 2018. — 127 с. : цв. ил.
  • Трэверс, П. Л. Всё о Мэри Поппинс : сказочные повести / Памела Трэверс ; [перевод с английского Б. Заходера, Л. Яхнина, А. Борисенко, И. Токмаковой] ; художник Ольга Дмитриева. — Москва : Росмэн, 2019. — 640 с. : ил.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс с Вишневой улицы : [сказочная повесть] / Памела Трэверс ; перевод с английского М. Литвиновой ; художник Г. Калиновский. — Москва : Росмэн, 2020. — 154 с. : цв. ил.

О жизни и творчестве

Памела Трэверс / Экранизации

  • Mary Poppins / Мэри Поппинс. Музыкальный фильм. Реж. Роберт Стивенсон. США – Великобритания, 1964.
  • Мэри Поппинс, до свидания. Телевизионный художественный музыкальный фильм-мюзикл. В 2 сериях. Реж. Леонид Квинихидзе. СССР, 1983.
  • Mary Poppins Returns / Мэри Поппинс возвращается. Музыкальный фильм, сиквел фильма 1964 года. Реж. Роб Маршалл. США, 2018.

Диафильмы

  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс : [диафильм] / [П. Трэверс] ; пересказ с английского и сценарий Бориса Заходера ; художники О. Гвоздева, В. Курчевский ; редактор Т. Семибратова ; художественный редактор А. Морозов. — Москва : Диафильм, 1971. — 1 дф. (50 кд.) : цв.
  • Трэверс, П. Л. Мэри Поппинс : [диафильм] : в 3 ч. : [на англ. и рус. яз.] / П. Л. Трэверс ; худож. Н. Казакова ; [ред. А. Стаховская]. — Киев : Укркинохроника, 1987. — 1 дф. (98 кд.) : цв.

Награды, премии

  • 1977 — орден Британской империи (Order of the British Empire), офицер (за выдающиеся достижения в области литературы).

Памятники, музеи

  • The Story Bank : [дом-музей П. Л. Трэверс в Мэриборо] : сайт : на английском языке.

По материалам сайта ПроДетЛит

Назад

Портал Культура.рф 

Яндекс.Метрика

Контакты

detlib_smolensk@mail.ru

+7 (4812) 38-05-36

cpi-s@yandex.ru

+7 (4812) 38-15-04

г. Смоленск, ул. Ленина, 16; пр. Гагарина, 12/1

Режим работы библиотеки

Понедельник – пятница с 10.00 до 19.00

Воскресенье с 10.00 до 17.00

Суббота – выходной день

Последний вторник месяца – санитарный день